30 Jul 2011

歐洲大學生統碩士申請經驗分享 Part III

10~2
1.      開始準備各校要求的文件啦~
我必須說這段時間為了準備歐洲學校要求的文件,真的是搞得一個頭兩個大,常羨慕著別的同學申請英美學校,不用像我這樣為了這些文件大傷腦筋。
歐洲學校如瑞士、比利時、德國等要求的學歷証明都是要自高中開始,意即,你必須準備高中、大學畢業証書。為什麼還要高中畢業証書,我明明都有大學畢業証書了,難道不夠資格唸碩士麼?就我所知,德系的教育認為,你必須要有高中學歷才能夠有資格唸大學,所以呢,不止大學畢業証書,你就是得準備高中畢業証書。說太多廢話了,現在就來看看到底是什麼文件讓我直直抱怨吧

- 學歷証書正本及英文翻譯本公証
i. 提到公証,有分地方法院及民間地方所屬公証人事務所。
該選擇那一方來做文件公証(目的就是為了証明複本文件與正本相符),其實你可以先去問該校所在國家的在台辦事處是否接受民間地方所屬公証人的公証文件。
為什麼我會這麼說呢?以某一瑞士大學要求的文件來說好了,其實他們要求文件要公証外,還要求申請人在地所設立的大使館來協助認証已公証的文件。
Anyway, you know….瑞士在台只有設辦事處(TOSI),不是大使館,為了這事兒,我不僅問了學校是否ok,也問了TOSI是否可幫我認証已公証的文件。簡言之,最後TOSI同意並只接受由地方法院公証的文件。
ii. 畢業証書正本公証
在做公証前,先去地方法院官網看看他們受理的文件區域。
Eg. 我就讀的高中是在中山區,這區是台北地方法院負責的區域,很不巧地,台北地方法院公証處是設在新店市,所以,得跑去那兒辦理。
Eg. 我就讀的大學在淡水鎮,這區是士林地方法院負責的,所以得跑到天母去辦理。
到地院前,要記得帶正本的畢業証書、要公証的複本(切記:正反兩面都要影印喔)、身分証等,詳情及收費方式請查詢官網。到現場,公証人會親自檢視文件,如果是私立學校的畢業証書,公証人就會先把正本文件留下,找時間親自去學校一趟辦理公証事宜,反之,公立學校就不用公証人外出了,直接當場確認即可。

iii. 畢業証書英文翻譯本公証
如果有錢又趕時間的話,你可以直接委託翻譯社做,有些翻譯社網頁除了提供本業外還會有幫忙公証的服務。但是,身為一界窮學生,與其花錢了事,還寧願親力親為省點錢,因為為了這大大小小的文件公証我可是花了幾十K台票呀,所以,如果是我能做的,比如:將中文畢業証書翻譯成英文,我就會試著去做看看。
網路上有關如何將中文畢業証書翻譯成英文的資訊有限,雖然我當時的確是有找到幾個版本,簡言之,千萬切記,中文畢業証書上所秀的任何資料,就算是流水號也請一定出現在英文的翻譯本上。
現在國際化普遍,大學畢業証書除了中文還有英文版可申請,我只是比別人“更加地幸運”,高中畢業証書雖然跟母校申請了英文版,但因為學校提供的內容過於簡單,被申請的學校以資訊與中文版不足為由而被認定文件不合格,所以,我只好自己翻譯,然後再拿去地院一起做公証。
iv. 護照公証
   是的,就是護照複本拿去地院或民間地方所屬公証人事務所公証與正本
符合。
 v. 外交部領事事務局複証
別以為你的文件全由地院公証完後就符合學校規定的所謂的公証,還有一步更讓你花大錢的步驟是你必須要完成的(我記得這叫什麼海牙公約…??)。那就是把這些已公証的文件再送去外交部領事事務局做公証。詳情請見官網。為何還要有這一步,明明文件就已經由地院公証了不是嗎?對一些國外學校來說,僅有地院公証的文件資格仍嫌不足,文件還必須由國際單位做背書的動作,所以,台灣就由外交部領事事務局做這動作,這複証的目的是証明該份已公証的文件確實是由地院所公証的。
vi. 大使館公証
端看各家學校的規定。我所申請的兩所瑞士大學,其中一所文件的公証只需到地院或民間所屬公証人事務所公証的階段即可,另一家則是嚴格到不行的要到最後一關:TOSI協助認証。而且收費相當的貴…..Orz,但是這家學校是我的第一志願,如果只是因為我的文件不齊全而申請被拒絕,那才令我嘔啊!

以上是我的文件公証大作戰日誌,誠心希望各位後進不會遇到像我這樣的際遇,若真是遇到了,希望以上經驗能讓你減少走更多冤枉路。

              像我,就是如此,一開始不懂公証的概念,還以為只要去學校申請
              一些聲明書或蓋個與正本畢業証書相符的章在複本上即可,
              NONONO,大錯特錯啊!!!

No comments:

Post a Comment